춘추번로 28 작국(爵國)

춘추번로(春秋繁露) · 전한 동중서 · 번역·감수 허유

주(周)의 다섯 작위[公·侯·伯·子·男]와 『춘추』의 세 등급을 견주고, 천자·공후·백·자남·부용(附庸)의 봉지 면적과 관제·녹봉의 수를 상세히 논한 편이다. 정전(井田)으로 인구를 헤아려 대국·차국·소국의 군(軍) 수를 정하는 제도를 하늘의 수(天數)에 맞춰 펼친다.

번역

『춘추』에 "재(宰)인 주공(周公)과 회합했다" 했고, 또 "공(公)이 제후·송공·정백·허남·등자와 회합했다" 했으며, 또 "처음으로 육우(六羽)를 바쳤다" 했다. 전(傳)에 "천자의 삼공(三公)을 공이라 칭하고, 왕 된 자의 후예를 공이라 칭하며, 그 나머지 큰 나라는 후(侯)라 칭하고, 작은 나라는 백(伯)·자(子)·남(男)이라 칭한다" 했으니, 무릇 다섯 등급이다. 그러므로 주(周)의 작위는 다섯 등급, 사(士)는 세 품(品)이니 꾸밈이 많고 실상이 적으며, 『춘추』는 세 등급, 백·자·남을 합하여 한 작위로 하고 사는 두 품이니 꾸밈이 적고 실상이 많다.

(이하 천자의 방기(邦圻) 천 리, 공·후 백 리, 백 칠십 리, 자·남 오십 리, 부용의 자(字)·명(名)·인씨(人氏)별 면적, 그리고 천자·제후의 작위 등급과 사(士)의 품수, 만인을 영(英)·천인을 준(俊)·백인을 걸(傑)·십인을 호(豪)라 함이 자세히 이어진다.) 이 수가 무슨 법으로 그러한가? 이르기를, 천자가 좌우 다섯 등급으로 나누어 삼백육십삼 인이니 하늘의 한 해의 수를 본받고 다섯 철 빛깔의 상을 (본받으며), (이하 천정(天庭)·일진(日辰)·사시육갑(四時六甲)의 수를 본받는 좌·외좌의 수가 이어진다.) 제후의 작위가 혹 다섯인 것은 어찌함인가? 천지의 수를 본받음이니, 오관(五官)도 그러하다.

(이하 정전(井田)으로 인구를 헤아려 대국 십육만 구(口)에 삼군(三軍)을 세움, 천자 사방 천 리에 경구군(京口軍) 아홉을 세움, 그리고 천자가 일후(一后)와 삼공·구경·이십칠 대부·팔십일 원사 등을 세우는 제도, 공후·백·자남별 부인·세자·경·대부·사의 수와 녹봉, 부용·칭명자·하반(下半)의 인구와 재(宰)·녹봉에 이르기까지 매우 상세한 제도가 끝까지 이어진다.)

원문 전문 보기 (한문)

春秋曰:「會宰周公。」又曰:「公會齊侯、宋公、鄭伯、許男、滕子。」又曰:「初獻六羽。」傳曰:「天子三公稱公,王者之後稱公,其餘大國稱侯,小國稱伯、子、男。」凡五等,故周爵五等,士三品,文多而實少;春秋三等,合伯、子、男為一爵,士二品,文少而實多。春秋曰:「荊。」傳曰:「氏不若人,人不若名,名不若字。」凡四等,命曰附庸,三代共之。然則其地列奈何?曰:天子邦圻千里,公、侯百里,伯七十里,子、男五十里,附庸:字者方三十里,名者方二十里,人氏者方十五里。春秋曰:「宰周公。」傳曰:「天子三公。」「祭伯來。」傳曰:「天子大夫。」「宰渠伯糾。」傳曰:「下大夫。」「石尚。」傳曰:「天子之士也。」「王人。」傳曰:「微者,謂下士也。」凡五等。春秋曰:「作三軍。」傳曰:「何以書?譏,何譏爾?古者、上卿、下卿,上士、下士。」凡四等,小國之大夫與次國下卿同,次國大夫與大國下卿同,大國下大夫與天子下士同,二十四等,祿八差,有大功德者受大爵土,功德小者受小爵土,大材者執大官位,小材者受小官位,如其能宣,治之至也。故萬人者曰英,千人者曰俊,百人者曰傑,十人者曰豪,豪傑俊英不相陵,故治天下如視諸掌上。其數何法以然?曰:天子分左右五等,三百六十三人,法天一歲之數,五時色之象也;通佐十上卿與下卿,而二百二十人,天庭之象也;倍諸侯之數也。諸侯之外佐四等,百二十人,法四時六甲之數也;通佐五與下,而六十人,法日辰之數也。佐之必三三而相復何?曰:時三月而成,大辰三而成象。諸侯之爵或五何?法天地之數也,五官亦然。然則立置有司分指數奈何?曰:諸侯,大國四軍,古之制也,其一軍以奉公家也。凡口軍三者何?曰:大國十六萬口,而立口軍三。何以言之?曰:以井田准數之,方里而一井,一井而九百畝而立口,方里八家,一家百畝,以食五口,上農夫耕百畝,食九口,次八人,次七人,次六人,次五人,多寡相補,率百畝而三口,方里而二十四口,方里者十,得二百四十口,方十里為方里者百,得二千四百口,方百里為方里者萬,得二十四萬口,法三分而除其一,城池、郭邑、屋室、閭巷、街路市、官府、園囿、萎、臺沼、椽采,得良田方十里者六十六,與方里六十六,定率得十六萬口,三分之,則各五萬三千三百三十三口,為大國口軍三,此公侯也。天子地方千里,為方百里者百,亦三分除其一,定得田方百里者六十六,與方十里者六十六,定率得千六百萬口,九分之,各得百七十七萬七千七百七十七口,為京口軍九,三京口軍以奉王家。故天子立一后,一世夫人。中左右夫人、四姬、三良人,立一世子、三公、九卿、二十七大夫、八十一元士、二百四十三下士,有七上卿、二十一下卿、六十三元士、百二十九下士。王后置一大傅大母、三伯、三丞、世夫人、四姬、三良人、各有師傅。世子一人太傅三傅、三率三少。士入仕宿衛天子者,比下士,下士者如上士之下數。王后御衛者,上下御各五人,世夫人、中左右夫人、四姬、上下御各五人,三良人各五人,世子妃姬及士衛者,如公侯之制。王后傅、上下史五人,三伯、上下史各五人,少伯、史各五人。世子太傅、上下史各五人,少傅、亦各五人,三率三下率亦各五人。三公、上下史各五人;卿、上下史各五人;大夫、上下史各五人;元士、上下史各五人;上下卿、上下士之史、上下亦各五人;卿、大夫、元士、臣各三人。故公侯方百里,三分除其一,定得田方十里者六十六,與方里六十六,定率得十六萬口,三分之,為大國口軍三,而立大國。一夫人、一世婦、左右婦、三姬、二良人,立一世子、三卿、九大夫、二十七上士、八十一下士、亦有五通大夫、立上下士。上卿位比天子之元士,今八百石,下卿六百石,上士四百石,下士三百石。夫人一傅母、三伯、三丞、世婦、左右婦、三姬、二良人、各有師保。世子、一上傅丞。士宿衛公者,比公者,比上卿者,有三人,下卿六人,比上下士者,如上下之數。夫人衛御者、上下御各五人,世婦、左右婦、上下御各五人,二卿、御各五人。世子上傅、上下史各五人,丞、史各五人,三卿、九大夫、上士、史各五人,下士、史各五人,通大夫、士、上下史各五人,卿、臣二人,此公侯之制也。公侯賢者為州方伯,錫斧鉞,置虎賁百人,故伯七十里,七十四十九,三分除其一,定得田方十里者二十八,與方十里者六十六,定率得十萬九千二百一十二口,為次國口軍三,而立次國。一夫人、世婦、左右婦、三良人、二孺子;立一世子、三卿、九大夫、二十七上士、八十一下士,與五通大夫、五上士、十五下士;其上卿位比大國之下卿,今六百石,下卿四百石,上士三百石,下士二百石。夫人一傅母、三伯、三丞、世婦、左右婦、三良人、二御人、各有師保。世子、一上下傅,士宿衛公者,比上卿者三人,下卿六人,比上下士,如上下之數。夫人御衛者、上下御各五人,世婦、左右婦、上下御各五人,二御、各五人。世子上傅、上下史各五人,丞、史各五人,三卿、九大夫、上下史各五人,下士、史各五人,通大夫、上下史各五人,卿、臣二人。故子男方五十里,五五二十五,為方十里者六十六,定率得四萬口,為小國口軍三,而立小國。夫人、世婦、左右婦、三良人、二孺子,立一世子、三卿、九大夫、二十七上士、八十一下士、與五通大夫、五上士、十五下士,其上卿比次國之下卿,今四百石,下卿三百石,上士二百石,下士百石。夫人一傅母、三伯、三丞、世婦、左右婦、三良人、一御人、各有師保。世子、一上下傅,士宿衛公者、比上卿者三人,下卿六人。夫人御衛者、上下御各五人,世婦、左右婦、上下御各五人,二御人、各五人。世子上傅、上下史各五人,三卿、九大夫、上下史各五人,士、各五人,通大夫、上下史亦各五人,卿、臣二人,此周制也。春秋、合伯子男為一等,故附庸字者、地方三十里,三三而九,三分而除其一,定得田方十里者六,定率得一萬四千四百口,為口師三。而立一宗婦、二妾,一世子、宰丕、丞一、士一、秩士五人。宰視子男下卿,今三百石。宗婦有師保,御者三人,妾各二人。世子一傅,士宿衛君者比上卿,下卿一人,上下各如其數。世子傅、上下史各五人,下良五。稱名善者、地方半字君之地,九半,三分除其一,定得田方十里者三,定率得七千二百口。一世子宰,今二百石,下四半三半二十五。三分除其一,定得田方十里者一,與方里者五,定率得三千六百口,一世子宰,今百石,史五人,宗婦、仕衛、世子臣。

이 고전이 말한 사주, 직접 확인해 보세요

춘추번로(春秋繁露)의 명리 원리는 더큼만세력의 분석 알고리즘에 그대로 녹아 있습니다. 내 사주의 용신·격국·오행을 10초 만에 확인하세요.

더큼만세력에서 내 사주 보기 →