주역 56 려괘(旅)

주역(周易) · 유가 경전 · 번역·감수 허유

간하리상(艮下離上). 나그네·여행(旅)을 상징한다. 부드러움이 밖에서 가운데를 얻어 강에 순하고, 멈추면서 밝음에 붙으니, 작게 형통하고 나그네가 바르면 길하다고 말한다.

원문 · 번역

旅 艮下離上

려(旅)는 작게 형통하니, 나그네가 바르면 길하다.

易經: 旅:小亨,旅貞吉。 初六:旅瑣瑣,斯其所取災。 六二:旅即次,懷其資,得童僕貞。 九三:旅焚其次,喪其童僕,貞厲。 九四:旅于處,得其資斧,我心不快。 六五:射雉一矢亡,終以譽命。 上九:鳥焚其巢,旅人先笑后號咷。喪牛于易,凶。

- 초육(初六): 나그네가 자질구레하게 굴면, 이것이 그 재앙을 부르는 바다. - 육이(六二): 나그네가 머물 곳에 나아가 노자를 품고 어린 종의 곧음을 얻는다. - 구삼(九三): 나그네가 그 머물 곳을 불태우고 그 어린 종을 잃으니, 바르게 해도 위태롭다. - 구사(九四): 나그네가 거처하며 노자와 도끼를 얻으나, 내 마음이 불쾌하다. - 육오(六五): 꿩을 쏘아 화살 하나를 잃으나, 마침내 명예와 복록으로 한다. - 상구(上九): 새가 그 둥지를 불태우니, 나그네가 먼저는 웃고 뒤에는 울부짖는다. 들에서 소를 잃으니, 흉하다.

彖曰: 旅,小亨,柔得中乎外,而順乎剛,止而麗乎明,是以小亨,旅貞吉也。旅之時義大矣哉!

려는 작게 형통함이다. 부드러움이 밖에서 가운데를 얻어 강에 순하고, 멈추면서 밝음에 붙으니, 이로써 작게 형통하고 나그네가 바르면 길하다. 려의 때와 뜻이 크도다!

象曰: 山上有火,旅;君子以明慎用刑,而不留獄。 旅瑣瑣,志窮災也。 得童僕貞,終无尤也。 旅焚其次,亦以傷矣。以旅與下,其義喪也。 旅于處,未得位也。得其資斧,心未快也。 終以譽命,上逮也。 以旅在上,其義焚也。喪牛于易,終莫之聞也。

산 위에 불이 있음이 려(旅)니, 군자는 이로써 형벌을 밝고 삼가 쓰며 옥사를 묵히지 않는다. "나그네가 자질구레하게 군다"는 뜻이 궁하여 재앙임이다. "어린 종의 곧음을 얻는다"는 마침내 허물이 없음이다. "나그네가 그 머물 곳을 불태운다"는 또한 상함이니, 나그네로서 아래를 (함부로) 대하므로 그 의리상 잃는다. "나그네가 거처한다"는 아직 자리를 얻지 못함이요, "노자와 도끼를 얻는다"는 마음이 아직 불쾌함이다. "마침내 명예와 복록으로 한다"는 위에 미침이다. "나그네로서 위에 있다"는 그 의리상 불탐이요, "들에서 소를 잃는다"는 마침내 들음(소식)이 없음이다.

이 고전이 말한 사주, 직접 확인해 보세요

주역(周易)의 명리 원리는 더큼만세력의 분석 알고리즘에 그대로 녹아 있습니다. 내 사주의 용신·격국·오행을 10초 만에 확인하세요.

더큼만세력에서 내 사주 보기 →