주역 21 서합괘(噬嗑)

주역(周易) · 유가 경전 · 번역·감수 허유

진하리상(震下離上). 깨물어 합함(噬嗑)을 상징한다. 입 속에 물건이 있어 깨물어야 합해지니, 형벌과 옥사(獄事)를 쓰는 도를 말한다.

원문 · 번역

噬嗑 震下離上

서합(噬嗑)은 형통하니, 옥사를 씀이 이롭다.

易經: 噬嗑:亨。利用獄。 初九:屨校滅趾,无咎。 六二:噬膚滅鼻,无咎。 六三:噬臘肉,遇毒;小吝,无咎。 九四:噬乾胏,得金矢,利艱貞,吉。 六五:噬乾肉,得黃金,貞厲,无咎。 上九:何校滅耳,凶。

- 초구(初九): 차꼬를 신어 발꿈치를 없애니, 허물이 없다. - 육이(六二): 살을 깨물어 코를 없애니, 허물이 없다. - 육삼(六三): 마른 고기를 깨물다 독을 만나니, 다소 부끄러우나 허물이 없다. - 구사(九四): 뼈 붙은 마른 고기를 깨물어 쇠 화살을 얻으니, 어렵게 여겨 바르게 함이 이롭고 길하다. - 육오(六五): 마른 고기를 깨물어 누런 금을 얻으니, 바르게 하면 위태로우나 허물이 없다. - 상구(上九): 차꼬를 메어 귀를 없애니, 흉하다.

彖曰: 頤中有物,曰噬嗑,噬嗑而亨。剛柔分,動而明,雷電合而章。柔得中而上行,雖不當位,利用獄也。

턱 가운데 물건이 있음을 서합이라 하니, 깨물어 합하여 형통하다. 강과 유가 나뉘어 움직이고 밝으며, 우레와 번개가 합하여 빛난다. 유가 가운데를 얻어 위로 행하니, 비록 자리가 마땅치 않으나 옥사를 씀이 이롭다.

象曰: 雷電噬嗑;先王以明罰敕法。 屨校滅趾,不行也。 噬膚滅鼻,乘剛也。 遇毒,位不當也。 利艱貞吉,未光也。 貞厲无咎,得當也。 何校滅耳,聰不明也。

우레와 번개가 서합(噬嗑)이니, 선왕은 이로써 형벌을 밝히고 법을 정비한다. "차꼬를 신어 발꿈치를 없앤다"는 행하지 못함이다. "살을 깨물어 코를 없앤다"는 강을 탔기 때문이다. "독을 만난다"는 자리가 마땅치 않음이다. "어렵게 여겨 바르게 하면 길하다"는 아직 빛나지 못함이다. "바르게 하면 위태로우나 허물이 없다"는 마땅함을 얻음이다. "차꼬를 메어 귀를 없앤다"는 귀밝음이 밝지 못함이다.

이 고전이 말한 사주, 직접 확인해 보세요

주역(周易)의 명리 원리는 더큼만세력의 분석 알고리즘에 그대로 녹아 있습니다. 내 사주의 용신·격국·오행을 10초 만에 확인하세요.

더큼만세력에서 내 사주 보기 →